đón đưa
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Accueillir et raccompagner quelqu'un : "đón đưa" décrit l'action d'accueillir une personne à son arrivée et de la raccompagner à son départ, souvent avec une certaine solennité ou un protocole.
- Recevoir avec les honneurs : Le terme implique généralement un accueil et un départ marqués par des égards particuliers, dus au statut ou au rang de la personne concernée.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Chính phủ tổ chức lễ đón đưa nguyên thủ quốc gia. (Le gouvernement organise une cérémonie pour accueillir et raccompagner le chef d'État.)
- Anh ấy ra sân bay đón đưa đối tác kinh doanh. (Il est allé à l'aéroport pour accueillir et raccompagner son partenaire commercial.)
Utilisations avancées
"Lễ đón đưa" : cérémonie d'accueil et de départ.
- Lễ đón đưa được tổ chức rất long trọng. (La cérémonie d'accueil et de départ a été organisée avec une grande solennité.)
"Đón đưa chu đáo" : accueillir et raccompagner de manière attentionnée et complète.
- Công ty luôn đón đưa chu đáo các chuyên gia nước ngoài. (L'entreprise accueille et raccompagne toujours les experts étrangers avec le plus grand soin.)
Variantes et mots apparentés
Đón tiếp (verbe) : accueillir, recevoir.
- Đội ngũ nhân viên đã sẵn sàng để đón tiếp khách. (L'équipe du personnel est prête à accueillir les invités.)
Tiễn đưa (verbe) : raccompagner, dire au revoir (souvent dans un contexte plus émotionnel ou définitif).
- Hàng xóm ra tận cổng tiễn đưa gia đình tôi. (Les voisins sont venus jusqu'à la porte pour raccompagner ma famille.)
Synonymes
- Accueillir et reconduire : accueillir et raccompagner.
- Recevoir avec cérémonie : recevoir avec un certain cérémonial.
Expressions idiomatiques liées
- "Trọng khách đón đưa" : traiter un hôte important avec tous les égards, de l'arrivée au départ.
- Theo phong tục, trọng khách phải được đón đưa tử tế. (Selon la coutume, un hôte important doit être accueilli et raccompagné avec tous les égards.)
- recevoir quelqu'un avec tous les honneurs dûs à son rang